【环球网报道】据俄新社和俄罗斯卫星通讯社9日消息,在谷歌翻译程序输入“dear russians(亲爱的俄罗斯人)”,从英语翻译成俄语时,英语输入栏出现了“或许,您指的是dead russians(死去的俄罗斯人)”字样。报道还称,在输入“dear americans(亲爱的美国人)”等字样,翻译程序未出现此类错误。
俄新社:谷歌翻译开始建议将“亲爱的俄罗斯人”替换为“死去的(俄罗斯人)”在谷歌翻译程序输入“dear russians”后,英语输入栏出现了“或许,您指的是dead russians”字样(图源:俄新社)输入“dear americans(亲爱的美国人)截图(图源:俄新社)环球网记者测试后发现,在谷歌翻译的英文翻俄语程序中,在英文对话框输入“dear russians”,程序会提醒“您是不是要找:deadrussians(死去的俄罗斯人)”。 ↓
不过,输入“dear ukrainians(亲爱的乌克兰人)”“dear americans(亲爱的美国人)”时,谷歌翻译没有上述提示。↓
截至环球网发稿,谷歌公司尚未对此作出相关回应。
对此,有俄网友称,自己直接卸载了谷歌翻译应用。↓
“我卸载了它”。
有网友猜测道:“或许这就是美国的弱点,即他们什么都无法做到,如今采取这种卑鄙行为,可耻!”↓
还有俄网友呼吁封禁谷歌。↓
“我认为,应该为完全封禁谷歌和改用其他资源(平台)做准备。”
俄联邦电信、信息技术和大众传媒监管局本月7日发布消息称,由于美国谷歌公司 “多次违反俄罗斯法律”,该监管机构决定对其采取相关强制措施。该监管机构还称,对谷歌采取的措施将一直有效,直至其彻底纠正“违反俄罗斯法律”的行为。