我国翻译界泰斗
北京大学新闻与传播学院教授许渊冲先生
6月17日上午在北京逝世
享年100岁
他是谁?
生于军阀混战的乱世
炮火中求学于西南联大
27岁留法,30岁归国
钱钟书的得意门生
杨振宁的同窗挚友
首获国际翻译界最高奖“北极光”的
亚洲翻译家……
这一堆“标签”
都不如他在名片上印的简单直接:
“书销中外百余本,诗译英法唯一人”
——北京大学 许渊冲
有人婉言相劝:
这会不会显得“不谦虚”?
他理直气壮地回应:
“这是实事求是!
我的名字比名片还响!”
是的
他有十足的底气——
因为他
中国读者认识了
于连、哈姆雷特、
包法利夫人、罗密欧与朱丽叶……
因为他
西方世界知晓了
李白、杜甫、白居易、
苏东坡、李清照、汤显祖……
社交媒体上
网友们纷纷用先生译文怀念他:
才华迥出天真
一生狂傲潇洒
先生千古!