互联网爱好者创业的站长之家 – 南方站长网
您的位置:首页 >业界 >

日本教科书修改表述淡化二战罪行 韩外交部:深感遗憾

时间:2021-09-10 12:47:31 | 来源:参考消息

原标题:日本教科书修改表述淡化二战罪行 韩外交部:深感遗憾 来源:参考消息网

参考消息网9月10日报道 据韩联社首尔9月10日报道,韩国外交部10日对日本教科书修改“从军慰安妇”“强制押送”表述,淡化日军罪行一事深表遗憾。

韩国外交部一名官员当天表示,继日本内阁会议今年4月通过旨在淡化“慰安妇”受害者、强征劳工问题强制性的答辩书之后,近期教材出版社向文部科学省申请删除、修改有关表述并获准,韩方对此深感遗憾。

这名官员表示,日军动员、招募、移送“慰安妇”的强制性是无法否认的历史事实。“慰安妇”受害者的证词比任何一份文件都更能强有力、清楚地证明日方动员“慰安妇”的强制性,日方此前也承认过该罪行,国际社会也已对此做出了明确的判断。上世纪40年代,众多国人违背自身意愿在残酷的环境下服劳役,日方在2015年的第39届世界遗产大会上承认了这是无可争辩的事实。

该官员强调,日本政府有必要保持曾经就历史问题承认错误的态度,切勿颠覆其间的历史认知或做出与其相左的言行,应展现出解决历史问题的诚意。

另据共同社东京9月9日报道,日本文部科学省8日宣布,关于“慰安妇”问题及第二次世界大战中从朝鲜半岛征用劳工的教科书表述,有5家教科书出版社提出了删除或更改“随军慰安妇”、“强掳”等表述的申请,文科省已于当天批准。其中既有目前正使用的教科书,也有明年春季起使用的教科书。

报道称,日本政府4月在内阁会议上通过答辩书,认为“随军慰安妇”这一表述可能招致误解,仅称为“慰安妇”较为合适。此外还称将从朝鲜半岛向日本本土动员劳工一律称为“强掳”并不恰当。

报道指出,5家出版社分别为山川出版社、东京书籍、实教出版、清水书院和帝国书院。

报道注意到,“随军慰安妇”的表述多数改为“慰安妇”。山川出版社的《初中历史 日本与世界》删除了“所谓随军慰安妇”的部分。清水书院保留了“所谓随军慰安妇”的表述,但添加注释称“现在日本政府认为使用‘慰安妇’一词较为合适”。

报道还称,“强掳”、“强制性地带走”的表述改为“强制性的动员”或“征用”。

郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如有侵权行为,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。